miwa  - 『オトシモノ』    
作詞:miwa
作曲:miwa

 

大事な君のオトシモノ 気付かずに風吹いて
 
 
 
Daiji na kimi no otoshi mono kitsukazu ni kaze fuite
吹かれて飛んでいく 手の届かない遠くへどこまでも
Fuka rete tonde iku te no todoka nai tooku e doko made mo
早くここに戻らなきゃと 僕は必死に追いかけた
Hayaku koko ni modora nakya to boku wa hisshi ni oi kaketa
「いまさら間に合わない」と君は言うけれど
「Ima sara ma ni awanai」to kimi wa iu keredo
それでも あきらめない
Sore demo aki rame nai

失くしたものの大切さを
Naku shi ta mono no tai setsu sa wo
もう一度光にあてて輝かせたい
Mou ichido hikari ni atete kaga yaka setai
想いが欠けて消えそうなら
Omoi ga kakete kie sou nara
あの星屑集めて君に届けてみせるから
Ano hoshi kuzu atsu mete kimi ni todo kete miseru kara
待ってて

Mattete

大事な君のオトシモノ なくしたのは私のせい?
Daiji na kimi no otoshi mono naku*****a no wa watashi no sei?
夢に近づくほど 離れてくのが怖くて逃げていたの
Yume ni chika zuku hodo hana rete ku no ga kowakute nigete ita no
逢いたいと思う気持ちは 同じはずなのにすれ違う
Aitai to omou kimochi wa onaji hazu na no ni sure chigau
「もう君がわからない」とつぶやかれたAh
「Mou kimi ga wakara nai」to tsu buya kareta Ah
涙が止まらない
Namida ga tomara nai

失くしたものの大切さを
Naku shi ta mono no tai setsu sa wo
失ってから今はじめて気が付いたの
Ushi natte kara ima haji mete kiga tsuita no
心が欠けて足りないなら
Kokoro ga kakete tari nai nara
月のカケラで君の心を満月にするよ
Tsuki no kakera de kimi no kokoro wo man getsu ni suru yo
信じて
Shin jite

こぼれおちる涙が星になったら
Kobore ochiru namida ga hoshi ni nattara
君の眼にも映ってくれるのかな
Kimi no me ni mo utsutte kureru no kana
ひとりじゃ明日がこわいよ
Hitori ja a*****a ga kowai yo
行かないでよ ここにいてよ
Ikanai de yo koko ni ite yo

ふたりはずっと大丈夫と もう一度強く君に抱きしめてほしい
Futari wa zutto dai joubu to mou ichido tsuyoku kimi ni dakishi mete hoshii
震える夜はそばにいてよ どうか勇気をください
Furueru yoru wa soba niite yo dou ka yuuki wo kudasai
私はなにも変わってないよ
Watashi wa nani mo kawatte nai yo

失ってから大切さに 気付いても今から輝きとりもどせる
Ushi natte kara taisetsu sa ni kitsu itemo ima kara kaga yaki tori mo doseru
想いが欠けて 消えそうなら
Omoi ga kakete kie sou nara
あの星屑集めて君に届けてみせるから
Ano hoshi kuzu atsu mete kimi ni todo kete miseru kara

待ってて 信じて
Mattete shinjite


u mi 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

作詞:姜道、余琛懋
作曲:姜道

終於不再問了 你想要什麼
終於不再遷就 你提的每個要求

終於不再執著 當你只求離開我
我決定讓你走
不要你跟著我受折磨 嗚~嗚~

怎麼會哭 我怎麼會哭
我以為我能撐得住
能承受失去你的 孤獨

怎麼會哭 我怎麼會哭
明明我微笑著說出
只要你能過得幸福 我就很滿足

再用不著承諾 你的明天沒有我
再用不著擔憂
沒辦法陪伴你會寂寞 嗚~嗚~

怎麼會哭 我怎麼會哭
我以為我能撐得住
能承受失去你的 虛無

怎麼會哭 我怎麼會哭
難道我還不夠知足
還不捨從前的相處

我不能哭 我怎麼能哭
絕不要你看我無助
讓你覺得愛我是 錯誤

怎麼能哭 有什麼好哭
只要你能過的幸福
就算再苦我也彷彿
得到了祝福

u mi 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

生物股長ありがと  『ゲゲゲの女房』主題曲
詞/曲︰水野良樹

ありがとうって伝えたくて
好想告訴你我的感謝

あなたを見つめるけど
我找尋了你好久

つながれた右手は 誰よりも優しく
緊緊相握的右手 比誰都還溫柔

ほら この聲を受け止めてる
瞧 請你傾聽我的聲音

 

 まぶしい朝に苦笑いしてさ
陽光燦爛的早晨 我苦笑著

あなたが窗を開ける
你打開了窗

舞い迂んだ未來が 始まりを教えて
你告訴了我 無限可能的未來即將展開

またいつもの町へ出かけるよ
讓我們走去一如往常的街頭吧

 

 でこぼこなまま積み上げてきた
高低起伏 不斷累積

二人の淡い日々は
在兩人平淡的日子

こぼれた光を 大事に集めて
灑下的陽光 慎重的蒐集那片刻

今輝いているんだ
至今依然閃耀著光芒

 

 あなたの夢がいつからか
你的夢想 不知不覺中

二人の夢に變わっていた
變成了 兩人的夢想

今日だっていつか 大切な思い出
至今 好幾次重要的瞬間

青空も泣き空も 晴れ渡るように
就像不論是蔚藍天空 或是哭泣的天空 都能使它放晴一樣

 

 ありがとうって伝えたくて
好想告訴你我的感謝

あなたを見つめるけど
我找尋了你好久

つながれた右手が まっすぐな思いを
緊緊相握的右手 將這份最直接的念頭

不器用に伝えている
膽怯的傳達給你

 

 いつまでもただいつまでも
直到永遠 只是想這樣

あなたと笑ってたから
與你一起微笑直到永遠

信じたこの道を 確かめていくのに
深信不已的這條路 現在更加確信

今 ゆっくりと步いて行こう
慢慢的 一步步邁進

喧嘩した日も泣き合った日も
爭吵的時候 哭泣的時候

それぞれいろ笑かせて
都替我們各自增添了色彩

真っ白な心に描かれた未來を
純白的心中 所憧憬著的未來

まだ書き足していくんだ
還有空間可以再幻想

だれかのために生きること
為了誰而活

だれかの愛を受け入れること
要接受誰的愛

そうやって今を ちょっとずつ重ねて
像這樣 與現在 一個個的重疊交錯

喜びも悲しみも 分かち合えるように
不論歡喜 或是悲傷

思い合うことに幸せを
都想要與你分享

あなたと見つけていけたら
如果與你一起尋找 就像是期待中更增添幸福

ありふれたことさえ 輝きを抱くよ
就連真實的一切 都能擁抱那光輝

ほら その聲に寄り添ってく
瞧 乘著這歌聲

愛してるって伝えたくて
好想告訴你我愛你
あなたに伝えたくて
好想要讓你知道
かけがえのない手を
這雙手是無可取代的

あなたとのこれからを
自從與你在一起後
わたしは信じてるから
我便如此深深相信

ありがとうって言葉を今 あなたに伝えるから
現在我要告訴你 我的感謝

つながれた右手は 誰よりも優しく
緊緊相握著的右手 比起誰都還溫柔

ほら この聲を受け止めてる
瞧 傾聽我的聲音

u mi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

平井堅      いとしき日々よ
「JIN-仁-」主題歌
 
作詞   平井堅   松尾潔      作曲   平井堅      編曲   鈴木秀行

たとえ時がうつろうと
縫いあわせた絆は決してほどけない
ああ あなたの聲は
忘れれば忘れゆくほどに
燒きついてた

 

如果時間改變  

也決無法打開這已密不可分的感情

啊~你的聲音

我越想把它忘掉  越忘卻

更加讓我記憶深刻

 

あなたの手を 強く握ることも
あなたを抱きしめることも
許されない運命だと知ってても
その笑顏に その淚に
そのひたむきな想いに觸れたかった
心から…

 

緊緊握住你的手

把你抱緊

即使知道這是無法被允許的命運

對你的笑容  你的眼淚

對你不變的想念

真心地想要去碰觸

 

 いとしき日々よ サヨナラは言わないで
あなたに會いたくて もう一度會いたくて
屆くまで叫びつづける
忘れはしない この體が消えても
 

懷念的日子啊

不要說再見

想要見你

我想再見你一面

到讓你聽到為止地呼喚

不會忘記

即使這個身體消失

 

あなたに吹く風よ あなたに笑く花よ
あなたと追いかけた明日よ
また會いたくて

 

對你彿過的風啊

對你盛開的花兒啊

跟你一起追逐過明日啊

想再見你一面

 

 今も胸に殘るよ
世界で一番美しい夕陽が
ああ その瞳には
不安より大きな希望が輝いてたただ近くで見つめあえるだけで
幸せのすべてを知った
道のさきに哀しみが待ってても
その願いを その言葉を
そのひとすじの光を守りたかった
いつまでも…

到現在也依然留在我的心上

在世界上最美的夕陽

真的 那個眼瞳裡閃碩著比不安更大的希望

僅近看著也能知道這全部的幸福滋味

即使這條路的前方有悲傷在等著

 

その願いを その言葉を
そのひとすじの光を守りたかった
いつまでも…

許過的願望 那些話語 那一道光

想要永遠的守護它

 

 その笑顏に その淚に
そのひたむきな想いに觸れたかった
心から…

 

對你的笑容 你的眼淚

對那不變的思念 真心地想要去碰觸

 

いとしき日々よ サヨナラは言わないで
あなたに會いたくて もう一度會いたくて
屆くまで叫びつづける
忘れはしない この體が消えても

 

懷念的日子啊~ 不要說再見

想見你一面 再見你一面

直到你聽到為止不停呼喚

不會忘記 即使這身體消失也

 

あなたに吹く風よ あなたに笑く花よ
あなたと追いかけた明日よ
また會いたくて
いとしき日々よ いま步きだそう

 

對你吹拂的風啊 盛開的花兒啊

 跟你一起追逐過的明天啊 想再見一面

懷念的日子啊 現在就走出來吧

 

u mi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 I FOR YOU月之海

「神様、もう少しだけ」 主題曲

 

ねえ本当は誰も ねえ愛せないと言われて
怖がりの キミと出逢い やっとその意味に気づいた

傷つく為 今二人 出逢ったなら
悲しすぎろよ

心から キミに伝えたい
きっとただ本当のキミの姿を求めて

まだ不器用に笑うね まだ悲しみが似合うから
キミと出逢う為だけに そう 生まれたなら
変えられるな...

心から キミに伝えたい
傷つきすぎたけど まだ間に合うよ
心から キミを愛してる
キミに降る痛みを 拭ってあげたい すべて I for you

心から キミに伝えたい
キミの笑顔いつも見つめられたら
心から キミを愛してる
キミに降る光を 集めて あげたい すべて

中文翻譯

你說你其實已無法再去愛人 

與懼怕的你相識後 我才了解這句話的意義
如果是為了傷害 而讓我倆相識的話 那就太過悲哀了
希望從我的內心傳達給你
我只想要你以真實的一面面對我

還是笑得那麼不自然 還是因為悲傷比較適合你
如果只是為了與你相遇而生的話 一切是否能改變

希望從我的內心傳達給你 
雖然也許你傷得太重 但一切都還來得及
我是從心愛你的
我想為你拭去降臨在你身上的所有痛苦
I for You

希望從我的內心傳達給你
如能永遠看到你的笑容就好 我是從心愛你的
希望所有的光芒都集中降臨在你身上
I for You

u mi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()